|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. На мелодию „Не сокрушай". Один из миктамов Давида.
|
1
|
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.
|
|
2
|
Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?
|
2
|
Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
|
|
3
|
Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки - мера насилия на земле.
|
3
|
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
|
|
4
|
Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.
|
4
|
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
|
|
5
|
Злоба их вроде яда оглохшей кобры,
|
5
|
Яд у них - как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
|
|
6
|
звуков искусного заклинателя не слышит она.
|
6
|
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
|
|
7
|
Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.
|
7
|
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
|
|
8
|
Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.
|
8
|
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
|
|
9
|
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
|
9
|
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
|
|
10
|
Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.
|
10
|
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
|
|
11
|
Будь радостен, праведник, наказанию грешных. И омоет праведник ноги в их крови.
|
11
|
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
|
|
12
|
Тогда люди скажут: „Есть Бог, который судит. Праведник вознаграждён".
|
12
|
И скажет человек: "подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!"
|