|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Одна из хвалебных песен Давида. Сказал Господь Владыке моему: „Сядь справа от Меня, пока Я не заставлю врага пасть тебе в ноги".
|
1
|
Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
|
|
2
|
Господь даст тебе силу за пределами Сиона, из его сердца будешь управлять врагом.
|
2
|
Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
|
|
3
|
В день твоего восшествия на царство с тобой единым будет твой народ. Святая красота дана тебе с рожденья. Благословенье юности твоей царём тебя поставит в жизни новой.
|
3
|
В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое.
|
|
4
|
Господь не изменяет Своей клятве: „Как Мелхиседек, Ты - навек священник".
|
4
|
Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
|
|
5
|
Господь по правую руку твою. В день гнева Он уничтожит всех царей.
|
5
|
Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
|
|
6
|
Судить народы будет Он, засеет землю мёртвыми, и сокрушит головы врагов Своих по всей земле.
|
6
|
совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.
|
|
7
|
Царь на пути своём напьётся из ручья и, став могучим, голову поднимет.
|
7
|
Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу.
|