|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Хвалебная песнь на празднование субботы.
|
1
|
Псалом. Песнь на день субботний.
|
|
2
|
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
|
2
|
Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
|
|
3
|
Петь утром о Твоей любви и вечером - об истине Твоей
|
3
|
возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
|
|
4
|
на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
|
4
|
на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
|
|
5
|
Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
|
5
|
Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
|
|
6
|
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
|
6
|
Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
|
|
7
|
Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
|
7
|
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
|
|
8
|
что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
|
8
|
Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, -
|
|
9
|
Но Ты, Господь, навеки вознесён.
|
9
|
Ты, Господи, высок во веки!
|
|
10
|
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
|
10
|
Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
|
|
11
|
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
|
11
|
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
|
|
12
|
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
|
12
|
и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
|
|
13
|
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
|
13
|
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
|
|
14
|
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
|
14
|
Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
|
|
15
|
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
|
15
|
они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
|
|
16
|
И возглашу я, что праведен мой Господь, крепость моя, и нет в Нём неправды.
|
16
|
чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.
|