|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Маскилъ Давида.
|
1
|
Начальнику хора. Учение Давида,
|
|
2
|
о том, как пришёл Дот Идумеянин к Саулу и сказал ему, что Давид в доме Атмелет.
|
2
|
после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
|
|
3
|
Ты, сильный человек, зачем весь день бахвалишься тем злом, что причиняешь тем, кто Богу верен?
|
3
|
Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
|
|
4
|
Плохие ты творишь дела, и острый, словно бритва, у тебя язык.
|
4
|
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
|
|
5
|
Ложь любишь ты больше правды, зло сильней, чем добро. Селах
|
5
|
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
|
|
6
|
О лживый язык, ты любишь вредоносное слово.
|
6
|
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
|
|
7
|
Схватив, Бог вышвырнет тебя из твоего жилища и из земли живых тебя он унесёт. Селах
|
7
|
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
|
|
8
|
Праведные в страхе скажут, смеясь над тобой:
|
8
|
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
|
|
9
|
„Бога не хотел он сделать своею крепостью, он верил в своё богатство и вредным стал для других".
|
9
|
"вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем".
|
|
10
|
Но я, подобно оливе, цветущей в жилище Бога, верю в Его бесконечную любовь - во веки веков.
|
10
|
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
|
|
11
|
Буду Тебя славить, на имя Твоё уповая, буду со всеми Твоими святыми Тебя хвалить.
|
11
|
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
|