|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Один из маскилей Давида. Молитва времён, когда он был в пещере. К Господу взываю, возвышаю голос мой к Господу.
|
1
|
Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере. Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
|
|
2
|
Изолью все мои жалобы перед Ним, расскажу Ему обо всех бедах.
|
2
|
излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
|
|
3
|
Враги мои поставили ловушки. Почти потерял я надежду. И только Ты, Господи, знаешь пути мои.
|
3
|
Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
|
|
4
|
Оглянись, и увидишь, что нет мне спасения, нет никого, кто заботился бы обо мне.
|
4
|
Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признает меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
|
|
5
|
К Господу обращаюсь за помощью. Ты - место спасения моего, только Ты можешь продлить дни мои.
|
5
|
Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
|
|
6
|
Услышь молитву мою, потому что в нужде я, охрани от преследователей моих, потому что слишком сильны они для меня.
|
6
|
Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
|
|
7
|
Освободи меня из моей темницы, чтобы мог я славить имя Твоё. И тогда соберутся праведные вокруг меня, ибо позаботился Ты обо мне.
|
7
|
Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
|