|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Струнные инструменты. Песнь Давида.
|
1
|
Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Давида.
|
|
2
|
Ответь, о Господи, когда Тебе молюсь! Будь милостив, услышь меня, избавь меня от трудностей моих.
|
2
|
Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
|
|
3
|
Как долго, люди, вы будете чернить меня, хулить и сеять обо мне неправду? Вам эта ложь сладка. Селах
|
3
|
Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?
|
|
4
|
Но знайте, что Господь услышит того, кто верен, и мою молитву сейчас Он слышит. Селах
|
4
|
Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
|
|
5
|
И если даже в гневе вы, то все же не грешите. Перед сном задумайтесь и обретёте мир.
|
5
|
Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
|
|
6
|
Воздайте Господу положенные жертвы, Ему доверьтесь.
|
6
|
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
|
|
7
|
У многих на устах слова: „Кто нам покажет Божью доброту? Яви, Господь, сияющий Твой лик!"
|
7
|
Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи!
|
|
8
|
Ты, Господи, мне счастье даровал! Оно сильней, чем счастье урожая, который празднуем мы, обретая хлеб и вино - Твой дар.
|
8
|
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.
|
|
9
|
Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку, Господи, Ты сон мой охраняешь.
|
9
|
Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.
|