|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь на восхождение во храм. Я посмотрел на холм, откуда помощь мне придёт?
|
1
|
Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
|
|
2
|
От Господа приходит помощь мне, Творца земли и неба.
|
2
|
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
|
|
3
|
Не дремлет тот, кто хранит тебя и не даст упасть. Он охранит тебя.
|
3
|
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
|
|
4
|
Хранящий Израиль не спит, Он не уснёт никогда.
|
4
|
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
|
|
5
|
Господь - защитник твой, с тобой Он рядом, подобно тени в солнечный день.
|
5
|
Господь - хранитель твой; Господь - сень твоя с правой руки твоей.
|
|
6
|
Полдневное солнце, ночная луна - ничто тебе не повредит.
|
6
|
Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
|
|
7
|
Душу твою и тебя Господь хранит от любой беды. Он жизнь твою защитит.
|
7
|
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою Господь.
|
|
8
|
В походах и возвращеньях твоих Господь тебя будет вечно хранить.
|
8
|
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
|