|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Восхваляйте Господа! Благодарите за доброту Его. Любовь Его бесконечна.
|
1
|
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
|
|
2
|
Не хватит слов, чтоб описать Его величие. Не хватит слов, чтоб восхвалить Его.
|
2
|
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
|
|
3
|
Блажен, кто соблюдает справедливость, кто праведен в любые времена.
|
3
|
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
|
|
4
|
Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.
|
4
|
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
|
|
5
|
Господь, позволь мне разделить с Твоим народом всё то хорошее, что делаешь Ты для него. Позволь мне быть счастливым с ним, Тобою гордость разделить.
|
5
|
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
|
|
6
|
Грешили мы не менее отцов, творили беззаконие и несправедливость.
|
6
|
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
|
|
7
|
Когда отцы наши в Египте были, Твоих чудес не поняли они. Не помня доброты Твоей, восстали у моря Красного против Тебя.
|
7
|
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
|
|
8
|
Но Бог их спас ради Своего имени. Господь их спас, чтоб Свою силу показать.
|
8
|
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
|
|
9
|
Он повелел, и расступилось море, и Он провел, как посуху, отцов.
|
9
|
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
|
|
10
|
И спас Он их, избавив от врагов.
|
10
|
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
|
|
11
|
Покрыли воды их, и ни один не спасся.
|
11
|
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
|
|
12
|
И Господу тогда поверили отцы, и восхвалили Его имя.
|
12
|
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
|
|
13
|
Но вскоре позабыли, что Он сделал, советами Его пренебрегли.
|
13
|
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
|
|
14
|
Но стали голодны они в необитаемой пустыне, и Господа решили испытать. В пустыне предались они желаньям, и Господа решили испытать.
|
14
|
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
|
|
15
|
И Он исполнил всё, о чём они просили, но также и болезни страшные наслал.
|
15
|
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
|
|
16
|
И позавидовали все они тогда, и Моисею, и Арону - посвящённым.
|
16
|
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
|
|
17
|
Бог наказал завистливых людей. Земля разверзлась, поглотив Дафана и Авирана со всеми их людьми.
|
17
|
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
|
|
18
|
Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.
|
18
|
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
|
|
19
|
Они тельца возле Хариба сотворили и золотому истукану поклонялись.
|
19
|
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
|
|
20
|
И господа святого променяли на изображение быка, жующего траву.
|
20
|
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
|
|
21
|
Они забыли спасшего их Бога, Который чудеса творил в Египте,
|
21
|
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
|
|
22
|
Который диво сотворил в земле у Хама и страшное творил у моря Красного.
|
22
|
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
|
|
23
|
Господь хотел их истребить, но Моисей, Его избранник, встал перед Ним, не дав Господню гневу разгореться.
|
23
|
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
|
|
24
|
И в землю благостную, Ханаан, идти они не пожелали, Его не веря обещаньям. Они ослушались Его.
|
24
|
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
|
|
25
|
В шатрах своих они роптали и не подчинялись Богу.
|
25
|
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
|
|
26
|
Тогда Он поднял руку и поклялся, что сгинуть их в пустыне Он заставит,
|
26
|
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
|
|
27
|
а их потомков победят народы, и разбросают их по всей земле.
|
27
|
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
|
|
28
|
Тогда они Пеорскому Ваалу поклонились. Устраивали оргии они, и ели жертвопринесённых богам бездушным.
|
28
|
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
|
|
29
|
И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.
|
29
|
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
|
|
30
|
Но Финеес молился Богу. Хотел он помешать народу совершать эти грехи. Услышал Бог его, и прекратил смертельные болезни.
|
30
|
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
|
|
31
|
За это Финееса запомнят сотни поколений.
|
31
|
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
|
|
32
|
У вод Меривы люди вызвали гнев Божий, на Моисея беды навлекли.
|
32
|
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
|
|
33
|
И огорчили люди Моисея, и погрешил устами он своими.
|
33
|
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
|
|
34
|
Они не уничтожили народы Ханаана, как им велел Господь,
|
34
|
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
|
|
35
|
а стали жить средь них, усвоив их обычаи.
|
35
|
но смешались с язычниками и научились делам их;
|
|
36
|
Поклонялись идолам они, что стало их ловушкой.
|
36
|
служили истуканам их, которые были для них сетью,
|
|
37
|
И жертвовали демонам и сыновей, и дочерей своих.
|
37
|
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
|
|
38
|
Невинную кровь проливали, кровь сыновей и дочерей, которых жертвовали идолам, и осквернили землю кровью той.
|
38
|
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
|
|
39
|
Делами недостойными своими запачкали себя и осквернили.
|
39
|
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
|
|
40
|
И потому на них разгневался Господь, и надоело Ему наследие Его.
|
40
|
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
|
|
41
|
Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги.
|
41
|
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
|
|
42
|
От угнетения врагов их жизнь невыносимой стала.
|
42
|
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
|
|
43
|
Господь их много раз спасал, но их влекло к непослушанью, и потерялись они в собственном грехе.
|
43
|
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
|
|
44
|
Но зов их слышал Он, когда они в несчастье были,
|
44
|
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
|
|
45
|
и Он смягчился от Своей любви, и вспомнил данный им завет.
|
45
|
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
|
|
46
|
И тем народам, что пленили их, внушил Он состраданье.
|
46
|
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
|
|
47
|
Ты спас нас, Господи, и вместе всех собрал, чтобы могли Тебя мы славить.
|
47
|
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
|
|
48
|
Да будет Бог Израиля во веки восхвалён, да скажут все „Аминь! Восхваляйте Господа!"
|
48
|
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
|