|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь. Псалом Давида.
|
1
|
Песнь. Псалом Давида.
|
|
2
|
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
|
2
|
Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.
|
|
3
|
Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
|
3
|
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
|
|
4
|
Будем петь хвалу Тебе, Господь, среди всех народов,
|
4
|
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
|
|
5
|
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность.
|
5
|
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
|
|
6
|
Да будешь вознесён, Господи, выше неба, пусть над всей землёю будет слава Твоя.
|
6
|
Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет слава Твоя,
|
|
7
|
Помоги Твоей рукою правой, дай спасенье любящим Тебя.
|
7
|
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
|
|
8
|
Бог сказал: „Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им.
|
8
|
Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
|
|
9
|
Мои и Галаад, и Манассия, Ефрем - Мой шлем, мой скипетр - Иудея.
|
9
|
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой,
|
|
10
|
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
|
10
|
Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду ".
|
|
11
|
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт?
|
11
|
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
|
|
12
|
Не Ты ли, Господи, который нас покинул, и наше войско больше не ведёшь?
|
12
|
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
|
|
13
|
Дай помощь нам в победе над врагом, ибо помощь человека здесь бессильна.
|
13
|
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
|
|
14
|
Мы только с Господом победоносны будем, и нашего врага растопчем.
|
14
|
С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.
|