|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Давиду, рабу Божьему.
|
1
|
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
|
|
2
|
Предсказываю сердцем грех злобного человека: в глазах его пред Богом нет страха.
|
2
|
Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
|
|
3
|
Он льстит себе постоянно и не замечает свой грех.
|
3
|
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
|
|
4
|
Лживы его речи, он больше добро не творит.
|
4
|
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
|
|
5
|
В постели лежа ночью замышляет зло, а утром на тропу недобрую вступает и зло творит, какое только сможет.
|
5
|
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
|
|
6
|
Верная любовь, о Господи, Твоя доходит до небес, а преданность возносится над облаками.
|
6
|
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
|
|
7
|
Всех гор превыше праведность Твоя, а справедливость глубже, чем бездонный океан.
|
7
|
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
|
|
8
|
Низкие и высокие обретают спасенье в тени Твоих крыльев,
|
8
|
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
|
|
9
|
их праздник в Твоём щедром доме, пьют они из реки Твоего блаженства.
|
9
|
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
|
|
10
|
Боже, щедр Твой источник жизни, в Твоём сердце мы видим свет.
|
10
|
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
|
|
11
|
Продли Твою любовь к тому, кто Тебя знает чистым сердцем.
|
11
|
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
|
|
12
|
О Господи, не допусти, чтоб затоптали гордецы меня, и в руки беззаконных мне не дай попасть.
|
12
|
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
|
|
13
|
[Пусть будет на могильном камне у них:] „Лежат здесь те, кто зло творил. Побеждены они и не восстанут вновь".
|
13
|
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
|