|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь Асафа Господь, Бог всех богов, заговорил, созывая всех на земле от востока до запада.
|
1
|
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
|
|
2
|
С прекрасного Сиона Бог сияет.
|
2
|
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
|
|
3
|
Грядущий Бог молчать не будет, Он бурей окружён, и пламя перед Ним.
|
3
|
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
|
|
4
|
Взывает к небесам Он и к земле, чтобы суметь судить народ Свой:
|
4
|
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
|
|
5
|
„Придите все, кто в Меня верит, ведь вы со Мной вступили в соглашенье".
|
5
|
"соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве ".
|
|
6
|
О правоте Его свидетельство небес, о том, что Бог - судья. Селах
|
6
|
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
|
|
7
|
„Народ Мой, слушай, буду говорить, против Тебя Я буду говорить, Израиль, ибо Я - Бог, твой Бог.
|
7
|
"Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
|
|
8
|
Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые - всегда они передо Мной.
|
8
|
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
|
|
9
|
Но мне не нужны быки из вашего стойла, козлы из загона.
|
9
|
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
|
|
10
|
Потому что все звери - Мои, и на сотнях холмов Мой скот.
|
10
|
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
|
|
11
|
Я знаю всех птиц в горах, всё живое в поле - Моё.
|
11
|
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
|
|
12
|
Если б голоден был, Я бы вам не сказал, поскольку земля и всё, что есть на ней, - Моё.
|
12
|
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
|
|
13
|
Разве Я мясо быков ем и пью кровь козлов?
|
13
|
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
|
|
14
|
Жертвуйте Мне благодарность и ваших клятв исполненье,
|
14
|
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
|
|
15
|
зовите Меня в несчастии, Я спасу, и вы Мне воздадите".
|
15
|
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
|
|
16
|
Грешным же Он сказал: „Кто положил вам право вещать о Моих законах, твердить о Моих заветах?
|
16
|
Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
|
|
17
|
Когда поправляю вас-сердитесь, когда говорю - не слушаете.
|
17
|
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
|
|
18
|
Когда вы видите вора, вы сходитесь с ним, вы жребий тянете вместе с развратником.
|
18
|
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
|
|
19
|
Языки ваши злу служат, и ложь на устах у вас.
|
19
|
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
|
|
20
|
Клевещете вы на брата, о сыне матери лжёте.
|
20
|
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
|
|
21
|
Молчал Я, когда это видел, и вы решили - Я с вами, но Я укорю, и в грехах обвиню вас.
|
21
|
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
|
|
22
|
Уразумейте это все, кто забыл Бога, или от Моей кары вам не найти спасенья.
|
22
|
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
|
|
23
|
Но тому, кто приносит в жертву почести Мне, хвалу, и тому, кто жизнь живёт праведно, Я Божье спасенье явлю".
|
23
|
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие ".
|