|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Придите, Господу мы радость воспоём, воскликнем в радости Ему, скале спасения.
|
1
|
Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;
|
|
2
|
Превознесём Его, придём к Нему с музыкой, песнями и благодарностью.
|
2
|
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
|
|
3
|
Потому что Господь - Бог великий, царь великий над всеми богами.
|
3
|
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
|
|
4
|
От земных глубин до горных вершин - всё в Его руках.
|
4
|
В Его руке глубины земли, и вершины гор - Его же;
|
|
5
|
И моря - Его, и суша - Его, Он их Сам сотворил, руками Своими.
|
5
|
Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
|
|
6
|
Придите, и поклонимся Ему, и преклоним колена пред нашим Создателем.
|
6
|
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
|
|
7
|
Потому что Он - Бог наш. Мы на пастбище стадо Его, живущее Его заботой. Вам должно слушать, что Бог говорит.
|
7
|
ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
|
|
8
|
„Не упрямьтесь, как предки ваши в Мериве, или как предки ваши в пустыне, в Массае ,
|
8
|
"не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
|
|
9
|
где Меня искушали ваши отцы, хоть и видели, что Я для них сделал.
|
9
|
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
|
|
10
|
Сорок лет Я во гневе был на их поколенье, они были Мне неверны, и Моими путями идти отказались.
|
10
|
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
|
|
11
|
И тогда Я во гневе Моём сказал, что в их земле отдохновения не будет".
|
11
|
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
|