|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Одна из хвалебных песен Давида. Господи, услышь мою молитву, мой плач о милосердии услышь, пусть истина и праведность Твоя придут ко мне.
|
1
|
Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
|
|
2
|
Не осуди раба Твоего - ибо в сравнении с Тобой, воистину не праведен никто.
|
2
|
и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
|
|
3
|
Но враг меня преследует, он бросил в грязь меня и заставляет жить в темноте, как тех, кто умер.
|
3
|
Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -
|
|
4
|
Меня надежда покидает, в сердце ужас.
|
4
|
и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
|
|
5
|
О давних вспоминая временах, я размышляю о делах Твоих, о том, что сделал Ты могуществом своим.
|
5
|
Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
|
|
6
|
К Тебе протягиваю руки - жаждет моя душа Тебя, как ждёт дождя иссохшая земля. Селах
|
6
|
Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля.
|
|
7
|
Я духом пал, ответь Господь скорее. Не прячь от меня лица Твоего, не дай уподобиться сходящим в могилу.
|
7
|
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
|
|
8
|
Пусть утро принесёт слова Твоей любви великой, потому что я верую в Тебя. Наставь на путь, которым должен я идти, к Тебе вознёс я свою душу.
|
8
|
Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
|
|
9
|
В Тебе ищу спасения, Господь, убереги от врага.
|
9
|
Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
|
|
10
|
Дай знать - чего Ты хочешь от меня, поскольку Ты - мой Бог. Пусть добрый дух Твой ведёт меня по гладкому пути.
|
10
|
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
|
|
11
|
Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.
|
11
|
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
|
|
12
|
Яви мне милость, и заставь молчать моих врагов, и всех их уничтожь, ведь я - Твой раб.
|
12
|
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
|