|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Господь - Царь. Пускай трепещут все народы. Над Херувимами, как царь Он восседает. Пускай весь мир трепещет перед Ним.
|
1
|
Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля!
|
|
2
|
Велик Господь в Сионе, вознесён Он над всеми народами.
|
2
|
Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.
|
|
3
|
Пусть восхвалят они Твоё имя, страшное имя, имя святое.
|
3
|
Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
|
|
4
|
Всесильный Царь, Ты любишь справедливость, творишь добро. Ты правосудие Израилю принёс.
|
4
|
И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
|
|
5
|
Господа Бога нашего превозносите, почитайте храм святой Его.
|
5
|
Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!
|
|
6
|
Среди священников Его были Моисей и Арон. А Самуил - среди воззвавших к Нему. Они молились Господу, и Он ответил им.
|
6
|
Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
|
|
7
|
С заоблачных высот заговорил Он с ними. И подчинились они заветам Его. И даровал Бог им закон.
|
7
|
В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.
|
|
8
|
Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать.
|
8
|
Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их.
|
|
9
|
Господа Бога нашего превозносите и поклоняйтесь Ему на святой горе, потому что свят Господь, Бог наш.
|
9
|
Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.
|