|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. В сопровождении махалафы. Маскиль Давида.
|
1
|
Начальнику хора. На духовом орудии. Учение Давида.
|
|
2
|
Сердцем своим говорят глупцы : „Бога нет". Они - страшные люди, и страшные делают вещи, никто не делает добра.
|
2
|
Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога ". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
|
|
3
|
Господь на сынов человеческих сверху взирает - есть кто-нибудь, ищущий Бога?
|
3
|
Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
|
|
4
|
Но все отвернулись, все непотребны, никто не сеет добра.
|
4
|
Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
|
|
5
|
Неужто не образумятся злые, народ мой пожирающие, словно хлеб, и не зовущие Бога?
|
5
|
Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Бога?
|
|
6
|
Такой будет страх им, какого не знали, им будет поздно - Бог их отвергнет. Кости врагов твоих Бог рассеет.
|
6
|
Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их.
|
|
7
|
Надеюсь, спасенье Израилю будет с Сиона. Господь восстановит народ Свой, даст радость Иакову, счастье Израилю.
|
7
|
Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
|