|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. На мелодию „Лилии Завета". Песнь Асафа.
|
1
|
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
|
|
2
|
Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
|
2
|
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
|
|
3
|
Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасении.
|
3
|
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
|
|
4
|
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
|
4
|
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
|
|
5
|
Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
|
5
|
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
|
|
6
|
Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
|
6
|
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
|
|
7
|
Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
|
7
|
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
|
|
8
|
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
|
8
|
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
|
|
9
|
Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
|
9
|
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
|
|
10
|
Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
|
10
|
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
|
|
11
|
Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
|
11
|
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
|
|
12
|
До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
|
12
|
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
|
|
13
|
Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.
|
13
|
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
|
|
14
|
Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
|
14
|
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
|
|
15
|
Возвратись к нам, Господь Всемогущий, сбереги Твой виноградник,
|
15
|
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
|
|
16
|
и корни, Тобой посаженные, и побеги, Тобой взращенные для самого Себя.
|
16
|
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
|
|
17
|
Сгорел Твой, Господь, виноградник, от огня Твоего гнева погиб Твой народ.
|
17
|
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
|
|
18
|
Возложи Свою руку, Боже, на того, кто по правую руку от Тебя, возложи Свою руку на того, кого сильным сделал.
|
18
|
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
|
|
19
|
Мы отныне Тебя не покинем, нас спаси, и мы будем поклоняться имени Твоему.
|
19
|
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
|
|
20
|
Господи, Бог Всемогущий, возроди нас. Пускай засияет Твой лик, и мы поймём, что спасёмся.
|
20
|
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
|