|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Молитва Давида. Мою мольбу о справедливости услышь, о Господи, молитвенную песнь мою услышь, она не из лживых уст.
|
1
|
Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
|
|
2
|
Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна.
|
2
|
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
|
|
3
|
Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, - и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня.
|
3
|
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
|
|
4
|
Все разрушать привычно для людей, но я же сам - послушен слову Твоему.
|
4
|
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
|
|
5
|
Я следовал всегда Твоей дорогой и ни на шаг я не сходил с Твоей тропы.
|
5
|
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
|
|
6
|
Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!
|
6
|
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
|
|
7
|
Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них.
|
7
|
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
|
|
8
|
Укрой меня, хотя бы тенью крыльев, и как зеницу ока береги
|
8
|
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
|
|
9
|
от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня.
|
9
|
от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
|
|
10
|
Они к другим не знают состраданья, а речи их высокомерны.
|
10
|
они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
|
|
11
|
Они за мной шли следом, и вот теперь, я ими окружен. В меня уставив взоры, на корточки присев, они готовы на меня напасть.
|
11
|
На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
|
|
12
|
Они огромным львам подобны: голодные, готовые наброситься на жертву, подобны молодому льву, что в зарослях таится, к нападению готовый.
|
12
|
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
|
|
13
|
Восстань, Господь , и на врагов моих напав, заставь их отступить. Своим мечом спаси меня от этих беззаконных.
|
13
|
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
|
|
14
|
О Господи, Своею властью спаси меня от этих смертных, что на земле короткую разделят жизнь. Но тем, кого ты любишь, дай множество детей, их детям изобилье дай, удовлетворенье, а те, пускай оставят изобилие своим!
|
14
|
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
|
|
15
|
И я, по справедливости увижу лик Твой, поднявшись, и увидев образ Твой, я буду полностью удовлетворён!
|
15
|
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
|