|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь.
|
1
|
We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
|
|
2
|
Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
|
2
|
When I shall find the set time, I will judge uprightly.
|
|
3
|
И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
|
3
|
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. (Selah)
|
|
4
|
Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
|
4
|
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
|
|
5
|
Ты славен, могущественнее гор хищнических.
|
5
|
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
|
|
6
|
Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
|
6
|
For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, (cometh) lifting up.
|
|
7
|
От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
|
7
|
But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.
|
|
8
|
Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?
|
8
|
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
|
|
9
|
С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
|
9
|
But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
|
|
10
|
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
|
10
|
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
|
|
11
|
И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.
|
10
|
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
|
|
12
|
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
|
10
|
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
|
|
13
|
Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
|
10
|
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
|