|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.
|
1
|
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
|
|
2
|
Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!
|
2
|
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
|
|
3
|
От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,
|
3
|
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
|
|
4
|
ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.
|
4
|
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
|
|
5
|
Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,
|
5
|
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
|
|
6
|
ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.
|
6
|
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
|
|
7
|
Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,
|
7
|
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
|
|
8
|
да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.
|
8
|
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
|
|
9
|
И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.
|
9
|
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
|