Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Псалтирь 104

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
1
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
2
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
2
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
3
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
3
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
4
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
4
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
5
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
5
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
6
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
6
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
7
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
7
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
8
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
8
(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
9
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
9
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
10
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
10
He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
11
говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".
11
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
12
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
12
By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
13
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
13
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
14
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
14
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
15
"не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла ".
15
And wine that maketh glad the heart of man, (And) oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man's heart.
16
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
16
The trees of Jehovah are filled (with moisture), The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
17
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
18
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
18
The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
19
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
19
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
20
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
20
Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
21
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
21
The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
22
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
22
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
23
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
23
Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
24
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
24
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
25
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
25
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
26
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
26
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
27
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
27
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
28
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
28
Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
29
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
30
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
30
Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
31
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
31
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
32
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
32
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
33
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
33
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
34
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
34
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
35
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
36
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
37
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
38
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
39
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
40
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
41
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
42
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
43
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
44
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
45
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!
35
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.