|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
|
1
|
By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
|
|
2
|
Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.
|
2
|
Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.
|
|
3
|
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
|
3
|
For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us (required of us) mirth, (saying), Sing us one of the songs of Zion.
|
|
4
|
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
|
4
|
How shall we sing Jehovah's song In a foreign land?
|
|
5
|
и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
|
5
|
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget (her skill).
|
|
6
|
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
|
6
|
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
|
|
7
|
Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.
|
7
|
Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
|
|
8
|
Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.
|
8
|
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
|