|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Псалом Давида. К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу.
|
1
|
Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
|
|
2
|
Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.
|
2
|
When evil-doers came upon me to eat up my flesh, (Even) mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.
|
|
3
|
Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.
|
3
|
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
|
|
4
|
Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими.
|
4
|
One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.
|
|
5
|
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
|
5
|
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.
|
|
6
|
Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих.
|
6
|
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
|
|
7
|
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
|
7
|
Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me.
|
|
8
|
Господь - крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего.
|
8
|
(When thou saidst), Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.
|
|
9
|
Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!
|
9
|
Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
|