|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
|
1
|
Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights.
|
|
2
|
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
|
2
|
Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host.
|
|
3
|
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
|
3
|
Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.
|
|
4
|
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
|
4
|
Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
|
|
5
|
Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
|
5
|
Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
|
|
6
|
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
|
6
|
He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
|
|
7
|
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
|
7
|
Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps.
|
|
8
|
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
|
8
|
Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;
|
|
9
|
горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
|
9
|
Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars;
|
|
10
|
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
|
10
|
Beasts and all cattle; Creeping things and flying birds;
|
|
11
|
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
|
11
|
Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
|
|
12
|
юноши и девицы, старцы и отроки
|
12
|
Both young men and virgins; Old men and children:
|
|
13
|
да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
|
13
|
Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
|
|
14
|
Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
|
14
|
And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
|