|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
|
1
|
Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
|
|
2
|
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
|
2
|
The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, (saying),
|
|
3
|
"Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
|
3
|
Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
|
|
4
|
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
|
4
|
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
|
|
5
|
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
|
5
|
Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
|
|
6
|
"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
|
6
|
Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
|
|
7
|
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
|
7
|
I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
|
|
8
|
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
|
8
|
Ask of me, and I will give (thee) the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.
|
|
9
|
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника ".
|
9
|
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
|
|
10
|
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
|
10
|
Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
|
|
11
|
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
|
11
|
Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
|
|
12
|
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
|
12
|
Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.
|