|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
|
1
|
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
|
2
|
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
|
2
|
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
|
3
|
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
|
3
|
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
4
|
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
|
4
|
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
|
5
|
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
6
|
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
7
|
и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев ".
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
8
|
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
9
|
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
10
|
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
11
|
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
12
|
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
13
|
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
14
|
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
15
|
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
16
|
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
17
|
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
18
|
Когда я говорил: "колеблется нога моя", - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
19
|
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
20
|
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
21
|
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
22
|
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|
23
|
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
|
5
|
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
|