|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
|
1
|
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
|
2
|
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
|
2
|
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
|
3
|
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
|
3
|
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
|
4
|
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
|
4
|
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
|
5
|
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
|
5
|
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
|
6
|
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
|
6
|
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
|
7
|
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
|
7
|
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
|
8
|
Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
|
8
|
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
|
9
|
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
|
9
|
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
10
|
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
|
10
|
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
|
11
|
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
|
11
|
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
|
12
|
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
|
12
|
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
|
13
|
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
|
13
|
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
|
14
|
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
|
14
|
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
|