|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.
|
1
|
O LORD, thou hast searched me, and known me.
|
2
|
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
|
2
|
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
|
3
|
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
|
3
|
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
|
4
|
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
|
4
|
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
|
5
|
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
|
5
|
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
|
6
|
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
|
6
|
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
|
7
|
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
|
7
|
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
|
8
|
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
|
8
|
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
|
9
|
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
|
9
|
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
|
10
|
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
|
10
|
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
|
11
|
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
|
11
|
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
|
12
|
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
|
12
|
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
|
13
|
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
|
13
|
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
|
14
|
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
|
14
|
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
|