|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
|
1
|
Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
|
2
|
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
|
2
|
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
|
3
|
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
|
3
|
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
|
4
|
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
|
4
|
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
|
5
|
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
|
5
|
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
|
6
|
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
|
6
|
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
|
7
|
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
|
7
|
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
|
8
|
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
|
8
|
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
|
9
|
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
|
9
|
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
|
10
|
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
|
10
|
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
|
11
|
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
|
11
|
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
|
12
|
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
|
12
|
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
|
13
|
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
|
13
|
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
|
14
|
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
|
14
|
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
|
15
|
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
16
|
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
17
|
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
18
|
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
19
|
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
20
|
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|
21
|
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
|
15
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
|