|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
|
1
|
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
|
2
|
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
|
2
|
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
3
|
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
|
3
|
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
|
4
|
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
|
4
|
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
|
5
|
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
|
5
|
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
|
6
|
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
|
6
|
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
|
7
|
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
|
7
|
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
|
8
|
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
|
8
|
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
|
9
|
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
|
9
|
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
|
10
|
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
|
10
|
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
|
11
|
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
|
11
|
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
|
12
|
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
|
12
|
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
|
13
|
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
14
|
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
15
|
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
16
|
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
17
|
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
18
|
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
19
|
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
20
|
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|