|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
|
1
|
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
|
2
|
Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
|
2
|
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
|
3
|
Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
|
3
|
What time I am afraid, I will trust in thee.
|
4
|
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
|
4
|
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
|
5
|
Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.
|
5
|
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
|
6
|
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
|
6
|
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
|
7
|
Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее.
|
7
|
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
|
8
|
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
|
8
|
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
|
9
|
Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
|
9
|
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
|
10
|
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
|
10
|
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
|
11
|
ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
|
11
|
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
|
12
|
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
|
12
|
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
|