|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
1
|
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
|
1
|
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
|
2
|
Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
|
2
|
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
|
3
|
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
|
3
|
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
|
4
|
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
|
4
|
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
|
5
|
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
|
5
|
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
|
6
|
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
|
6
|
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
|
7
|
"Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
|
7
|
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
|
8
|
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
|
8
|
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
|
9
|
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
|
9
|
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
|
10
|
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
|
10
|
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
|
11
|
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".
|
11
|
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
|
12
|
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
|
12
|
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
|
13
|
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
|
13
|
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
|
14
|
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
|
14
|
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
|
15
|
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
|
15
|
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
|
16
|
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
|
16
|
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
|
17
|
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
|
17
|
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
|