Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Главы:
1
2
3
4
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Главы:
1
2
3
4
5
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Глава:
1
Главы:
1
2
3
4
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Главы:
1
2
3
4

Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Главы:
1
2
3
4
5
Главы:
1
2
3
4
5
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
3
4
5
Глава:
1
Глава:
1
Глава:
1
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Главы:
1
2
3
4
5
6
Главы:
1
2
3
4
5
6
Главы:
1
2
3
4
Главы:
1
2
3
4
Главы:
1
2
3
4
5
Главы:
1
2
3
Главы:
1
2
3
4
5
6
Главы:
1
2
3
4
Главы:
1
2
3
Глава:
1
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

   Псалтирь 16

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
1
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
2
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
3
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
4
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
5
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
6
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
7
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
8
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9
от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
9
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10
они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
10
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11
На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
12
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
13
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
14
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
15
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.