Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Bible
Tags
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Old Testament

Historical
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Exodus
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Leviticus
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Numbers
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Deuteronomy
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Joshua
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Judges
Главы:
1
2
3
4
Ruth
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1 Samuel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2 Samuel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1 Kings
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2 Kings
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1 Chronicles
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
2 Chronicles
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ezra
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nehemiah
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Esther
Instructive
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Job
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Proverbs
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ecclesiastes
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Song of Solomon
Prophetic
Главы:
1
2
3
4
5
Lamentations
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Daniel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Hosea
Главы:
1
2
3
Joel
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Amos
Глава:
1
Obadiah
Главы:
1
2
3
4
Jonah
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Micah
Главы:
1
2
3
Nahum
Главы:
1
2
3
Habakkuk
Главы:
1
2
3
Zephaniah
Главы:
1
2
Haggai
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Zechariah
Главы:
1
2
3
4
Malachi

New Testament

Historical
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Matthew
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Mark
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Luke
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
John
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Acts
Instructive
Главы:
1
2
3
4
5
James
Главы:
1
2
3
4
5
1 Peter
Главы:
1
2
3
2 Peter
Главы:
1
2
3
4
5
1 John
Глава:
1
2 John
Глава:
1
3 John
Глава:
1
Jude
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Romans
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 Corinthians
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2 Corinthians
Главы:
1
2
3
4
5
6
Galatians
Главы:
1
2
3
4
5
6
Ephesians
Главы:
1
2
3
4
Philippians
Главы:
1
2
3
4
Colossians
Главы:
1
2
3
4
5
1 Thessalonians
Главы:
1
2
3
2 Thessalonians
Главы:
1
2
3
4
5
6
1 Timothy
Главы:
1
2
3
4
2 Timothy
Главы:
1
2
3
Titus
Глава:
1
Philemon
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hebrews
Prophetic
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Revelation

   Псалтирь 105

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
1
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
2
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
2
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
3
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
3
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
4
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
5
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
5
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
6
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
7
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
7
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
8
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
8
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
9
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
9
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
10
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
10
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
11
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
11
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
12
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
13
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
13
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
14
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
14
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
15
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
15
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
16
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
16
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
17
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
17
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
18
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
18
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
19
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
20
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
20
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
21
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
21
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
22
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
23
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
23
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
24
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
25
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
25
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
26
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
27
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
27
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
28
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
28
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
29
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
30
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
31
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
31
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
32
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
32
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
33
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
34
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
34
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
35
но смешались с язычниками и научились делам их;
35
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
36
служили истуканам их, которые были для них сетью,
36
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
37
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
37
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
38
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
38
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
39
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
39
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
42
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
42
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
43
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
43
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
44
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
44
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
45
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
46
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
47
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
48
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
45
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.