Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Иов 32

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
1
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2
тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
2
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
3
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
3
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
4
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
5
Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
5
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
6
И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы - старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
6
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
7
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
7
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
8
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
8
But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
9
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
9
Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
10
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
10
Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
11
Вот, я ожидал слов ваших, - вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
11
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
12
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
12
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
13
Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
13
Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
14
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
14
Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
15
Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
15
They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
16
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
16
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
17
то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
17
I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
18
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
18
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19
Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
19
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
20
Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
20
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
21
На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
21
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
22
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
22
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.


Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42