1 І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:
2 Як довго ви будете пастками класти слова? Розміркуйте, а потім собі поговоримо!
3 Чому пораховані ми, як худоба? Чому в ваших очах ми безумні?
4 О ти, що розшарпуєш душу свою в своїм гніві, чи для тебе земля опустіє, а скеля осунеться з місця свого?
5 Таж світильник безбожних погасне, і не буде світитися іскра огню його:
6 його світло стемніє в наметі, і згасне на ньому світильник його,
7 стануть тісні кроки сили його, і вдарить його власна рада!...
8 Бо він кинений в пастку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:
9 пастка схопить за стопу його, зміцниться сітка на ньому,
10 на нього захований шнур на землі, а пастка на нього на стежці...
11 Страхіття жахають його звідусіль, і женуться за ним по слідах.
12 Його сила голодною буде, а нещастя при боці його приготовлене.
13 Його шкіра поїджена буде хворобою, поїсть члени його первороджений смерти.
14 Відірвана буде безпека його від намету його, а Ти до царя жахів його приведеш...
15 Він перебуває в наметі своєму, який не його, на мешкання його буде кинена сірка.
16 Здолу посохнуть коріння його, а згори його віття зів'яне.
17 Його пам'ять загине з землі, а на вулиці ймення не буде йому.
18 Заженуть його з світла до темряви, і ввесь світ проганяє його.
19 У нього немає в народі нащадка, ні внука, і немає останку в місцях його мешкання.
20 На згадку про день його остовпівали останні, за волосся ж хапались давніші...
21 Ось такі то мешкання неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!
І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:
Як довго ви будете пастками класти слова? Розміркуйте, а потім собі поговоримо!
Чому пораховані ми, як худоба? Чому в ваших очах ми безумні?
О ти, що розшарпуєш душу свою в своїм гніві, чи для тебе земля опустіє, а скеля осунеться з місця свого?
Таж світильник безбожних погасне, і не буде світитися іскра огню його:
його світло стемніє в наметі, і згасне на ньому світильник його,
стануть тісні кроки сили його, і вдарить його власна рада!...
Бо він кинений в пастку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:
пастка схопить за стопу його, зміцниться сітка на ньому,
на нього захований шнур на землі, а пастка на нього на стежці...
Страхіття жахають його звідусіль, і женуться за ним по слідах.
Його сила голодною буде, а нещастя при боці його приготовлене.
Його шкіра поїджена буде хворобою, поїсть члени його первороджений смерти.
Відірвана буде безпека його від намету його, а Ти до царя жахів його приведеш...
Він перебуває в наметі своєму, який не його, на мешкання його буде кинена сірка.
Здолу посохнуть коріння його, а згори його віття зів'яне.
Його пам'ять загине з землі, а на вулиці ймення не буде йому.
Заженуть його з світла до темряви, і ввесь світ проганяє його.
У нього немає в народі нащадка, ні внука, і немає останку в місцях його мешкання.
На згадку про день його остовпівали останні, за волосся ж хапались давніші...
Ось такі то мешкання неправедного, і це місце того, хто Бога не знає!
Аудио-Библия *
Ваш браузер не поддерживает audio элемент
* —
об авторских правах
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и
Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом
predanie.ru .
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Стихи, которые вы недавно исследовали:
! «Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом
Мои закладки
Для того, чтобы добавлять свои закладки на страницы Библии вам необходимо зарегистрироваться