2 (75-3) Коли прийде година означена, то Я буду судити справедливо.
3 (75-4) Розтопилась земля, і всі її мешканці, та стовпи її зміцнюю Я. Села.
4 (75-5) Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви рога!
5 (75-6) Не підіймайте ви рога свого догори, не говоріть твердошийно,
6 (75-7) бо не від сходу, і не від заходу, і не від пустині надійде повищення,
7 (75-8) але судить Бог: того Він понижує, а того повищує,
8 (75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!
9 (75-10) А я буду звіщати навіки, співатиму Богові Якова,
10 (75-11) відрубаю всі роги безбожних, роги праведного піднесуться!
(75-3) Коли прийде година означена, то Я буду судити справедливо.
(75-4) Розтопилась земля, і всі її мешканці, та стовпи її зміцнюю Я. Села.
(75-5) Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви рога!
(75-6) Не підіймайте ви рога свого догори, не говоріть твердошийно,
(75-7) бо не від сходу, і не від заходу, і не від пустині надійде повищення,
(75-8) але судить Бог: того Він понижує, а того повищує,
(75-9) бо чаша в Господній руці, а шумливе вино повне мішаного, і наливає Він з нього, усі ж беззаконні землі виссуть та вип'ють лиш дріжджі її!
(75-10) А я буду звіщати навіки, співатиму Богові Якова,
(75-11) відрубаю всі роги безбожних, роги праведного піднесуться!
Аудио-Библия *
Ваш браузер не поддерживает audio элемент
* —
об авторских правах
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и
Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом
predanie.ru .
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Осия 14:6
Я б у д у р о с о ю д л я И з р а и л я ; о н р а с ц в е т е т ,
Амос 5:11
И т а к з а т о , ч т о в ы п о п и р а е т е б е д н о г о и б
Неемия 8:1
К о г д а н а с т у п и л с е д ь м о й м е с я ц , и с ы н ы И з р
Наум 3:1
Г о р е г о р о д у к р о в е й ! в е с ь о н п о л о н о б м а н а
Исаия 18:5
И б о п р е ж д е с о б и р а н и я в и н о г р а д а , к о г д а о н
Исаия 43:3
И б о Я Г о с п о д ь , Б о г т в о й , С в я т ы й И з р а и л е в
Числа 15:9
т о в м е с т е с в о л о м д о л ж н о п р и н е с т и п р и н о ш
Числа 15:5
и в и н а д л я в о з л и я н и я п р и н о с и ч е т в е р т у ю ч
Руфь 4:6
И с к а з а л т о т р о д с т в е н н и к : н е м о г у я в з я т
Исход 37:1
И с д е л а л В е с е л е и л к о в ч е г и з д е р е в а с и т т и
Исаия 3:10
С к а ж и т е п р а в е д н и к у , ч т о б л а г о е м у , и б о о
Исаия 2:17
И п а д е т в е л и ч и е ч е л о в е ч е с к о е , и в ы с о к о е
Исаия 18:1
Г о р е з е м л е , о с е н я ю щ е й к р ы л ь я м и п о т у с т о
Исаия 3:19
с е р ь г и , и о ж е р е л ь я , и о п а х а л а , у в я с л а и
Бытие 5:30
И ж и л Л а м е х п о р о ж д е н и и Н о я п я т ь с о т д е в я
Стихи, которые вы недавно исследовали:
! «Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом
Мои закладки
Для того, чтобы добавлять свои закладки на страницы Библии вам необходимо зарегистрироваться