1 Дирижёру хора. Песнь сыновей Карая.
2 Слушайте, все народы, слушайте, все люди.
3 Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте все:
4 уста мои скажут мудрость, сердце даст пониманье.
5 Слух обращу к мудрости, арфой раскрою загадки.
6 Зачем я должен бояться дней грядущих несчастий и окруженья лжецов?
7 Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.
8 И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
9 Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата -
10 и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
11 Даже мудрец смертен, как и глупец, который умирая, оставит другим богатство своё.
12 Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.
13 Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.
14 Это судьба тех, кто верит только в себя, и тех, кто их слова повторяет. Селах
15 Люди подобны овцам: могила загоном им будет, смерть будет их пастухом. Тела их истлеют, в могилах сгниют.
16 Но Бог возьмёт мою душу, избавит меня от могилы. Селах
17 Не стоит пугаться, если стал твой сосед богаче и дом его великолепней,
18 он ничего не сможет взять с собою по смерти, с ним роскошь его не пойдёт.
19 При жизни благословенным считал он себя, и люди обычно хвалят тебя, если сам себя обеспечишь.
20 Последует он за предками и больше свет дня не увидит.
21 И знатные не будут вечно жить, умрут, как звери умирают.
Дирижёру хора. Песнь сыновей Карая.
Слушайте, все народы, слушайте, все люди.
Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте все:
уста мои скажут мудрость, сердце даст пониманье.
Слух обращу к мудрости, арфой раскрою загадки.
Зачем я должен бояться дней грядущих несчастий и окруженья лжецов?
Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.
И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата -
и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
Даже мудрец смертен, как и глупец, который умирая, оставит другим богатство своё.
Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.
Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.
Это судьба тех, кто верит только в себя, и тех, кто их слова повторяет. Селах
Люди подобны овцам: могила загоном им будет, смерть будет их пастухом. Тела их истлеют, в могилах сгниют.
Но Бог возьмёт мою душу, избавит меня от могилы. Селах
Не стоит пугаться, если стал твой сосед богаче и дом его великолепней,
он ничего не сможет взять с собою по смерти, с ним роскошь его не пойдёт.
При жизни благословенным считал он себя, и люди обычно хвалят тебя, если сам себя обеспечишь.
Последует он за предками и больше свет дня не увидит.
И знатные не будут вечно жить, умрут, как звери умирают.
Аудио-Библия *
Ваш браузер не поддерживает audio элемент
* —
об авторских правах
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и
Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом
predanie.ru .
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Исаия 55:1
Ж а ж д у щ и е ! и д и т е в с е к в о д а м ; д а ж е и в ы ,
Исаия 37:1
К о г д а у с л ы ш а л э т о ц а р ь Е з е к и я , т о р а з о д р
Числа 4:42
И и с ч и с л е н ы р о д ы с ы н о в М е р а р и н ы х п о р о д а
Исаия 10:6
Я п о ш л ю е г о п р о т и в н а р о д а н е ч е с т и в о г о и
Авдий 1:19
И з а в л а д е ю т т е , к о т о р ы е к ю г у , г о р о ю И с а
Бытие 41:5
и з а с н у л о п я т ь , и с н и л о с ь е м у в д р у г о й р
Осия 9:10
К а к в и н о г р а д в п у с т ы н е , Я н а ш е л И з р а и л я ;
Осия 5:10
В о ж д и И у д и н ы с т а л и п о д о б н ы п е р е д в и г а ю щ и м
Числа 6:26
д а о б р а т и т Г о с п о д ь л и ц е С в о е н а т е б я и д
Стихи, которые вы недавно исследовали:
! «Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом
Мои закладки
Для того, чтобы добавлять свои закладки на страницы Библии вам необходимо зарегистрироваться