1 Принцесса , прекрасны ноги твои в сандалиях, Линии бёдер твоих, как выточенные мастером драгоценности.
2 Твой пупок - круглая чаша. Да не будет он никогда без вина. Чрево твоё, как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
3 Груди твои - близнецы-оленята, молодые газели.
4 Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза - водоёмы Есевонские у ворот Батраббима. Твой нос - башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
5 Голова твоя, словно Кармил, твои волосы - шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
6 Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
7 Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои, как гроздья плодов этой пальмы.
8 Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой - запахом яблок.
9 Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любви, текущим нежно к спящим губам.
10 Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
11 Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
12 Встанем рано и пойдём в виноградники, посмотрим зацвёл ли уже виноградник, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
13 Вдохни запах мандрагоры возле нашей двери, да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом predanie.ru.
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Стихи, которые вы недавно исследовали:
!«Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом