1 В Вифлееме жил очень богатый человек по имени Вооз. Вооз был одним из близких родственников Ноемини. Он был из племени Елимелехова.
2 Однажды Руфь (моавитянка) сказала Ноемини: „Пойду я на поле. Может, найдётся человек, который будет добр ко мне и позволит подбирать колосья, которые останутся на его поле".
3 Ноеминь сказала: „Хорошо, дочь моя, пойди". И пошла Руфь на поле. Она шла позади жнецов и подбирала колосья, которые они оставляли. Оказалось, что та часть поля принадлежала Воозу, человеку из племени Елимелехова.
4 Когда на поле из Вифлеема пришёл Вооз, он приветствовал своих жнецов словами: „Господь с вами!" И жнецы ответили: „Да благословит тебя Господь!"
5 Затем Вооз спросил слугу, который отвечал за жнецов: „Чья это девушка?"
6 Слуга ответил: „Это та моавитянка, которая пришла с Ноеминью с моавитских полей.
7 Она пришла рано утром и спросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор. И отдыхала она в укрытии очень мало. Её дом вон там".
8 И сказал Вооз Руфи: „Послушай, дитя моё. Ты можешь оставаться на моём поле и собирать колосья. Тебе не нужно идти на другие поля. Продолжай следовать за моими работницами.
9 Следи за тем, на какое поле они идут, и следуй за ними. Я приказал слугам не беспокоить тебя. Когда ты захочешь пить, иди и пей из тех же сосудов, из которых пьют мои слуги".
10 Руфь поклонилась Воозу до самой земли и сказала: „Я удивлена, что ты даже заметил меня. Ты очень добр ко мне, несмотря на то, что я чужеземка".
11 Вооз ответил ей: „Я знаю о том, как ты отнеслась к своей свекрови Ноемини. Я знаю, что ты помогала ей даже после смерти твоего мужа. И знаю, что ты оставила отца и мать и свою родину. Ты пришла с Ноеминью к народу, которого раньше не знала.
12 Господь, Бог Израиля, воздаст тебе за всё хорошее, что ты сделала. И будешь ты вознаграждена сполна Господом, Богом Израиля. Ты пришла искать покой под его крылами, и Он защитит тебя".
13 Тогда Руфь сказала: „Ты очень добр ко мне, господин. Я всего лишь слуга. Я даже не стою ни одной из твоих служанок. Но ты сказал мне добрые слова и утешил меня".
14 Во время обеда Вооз сказал Руфи: „Подойди сюда! Поешь немного нашего хлеба и обмакивай хлеб свой в уксус". Руфь села возле работников. Вооз дал ей немного жареных зёрен, и Руфь ела, пока не насытилась, и еды ещё оставалось немного.
15 Затем Руфь встала и вернулась к работе. А Вооз приказал своим слугам: „Позвольте Руфи подбирать даже между снопами. Не останавливайте её
16 и бросайте на землю немного полных зерном колосьев, чтобы облегчить ей работу".
17 Руфь работала на поле до самого вечера. Затем она отделила зерно от шелухи, и оказалось там около ефы ячменя.
18 Руфь понесла собранное зерно в город, показала его свекрови и дала ей еду, которая осталась у неё после обеда.
19 Свекровь спросила её: „Где ты работала? Где ты собрала всё это зерно? Да будет благословен тот, кто заметил тебя". И Руфь ответила: „Человека, у которого я сегодня работала, зовут Вооз". Ноеминь сказала: „Да благословит Господь его за проявленную милость как к живым, так и к мёртвым!"
20 Затем она сказала своей невестке: „Вооз - один из наших родственников и один из наших покровителей."
21 Руфь сказала: „Вооз разрешил мне вернуться и продолжить работу. Он сказал, что я могу работать рядом с его служанками до конца жатвы".
22 Ноеминь сказала своей невестке: „Очень хорошо, что ты сможешь работать рядом с его служанками, потому что на другом поле тебя может кто-нибудь оскорбить".
23 И Руфь продолжала работать рядом со служанками Вооза. Так она собирала зерно до самого конца жатвы ячменя и до самого конца жатвы пшеницы, живя у своей свекрови Ноемини.
Однажды Руфь (моавитянка) сказала Ноемини: „Пойду я на поле. Может, найдётся человек, который будет добр ко мне и позволит подбирать колосья, которые останутся на его поле".
Ноеминь сказала: „Хорошо, дочь моя, пойди". И пошла Руфь на поле. Она шла позади жнецов и подбирала колосья, которые они оставляли. Оказалось, что та часть поля принадлежала Воозу, человеку из племени Елимелехова.
Она пришла рано утром и спросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор. И отдыхала она в укрытии очень мало. Её дом вон там".
И сказал Вооз Руфи: „Послушай, дитя моё. Ты можешь оставаться на моём поле и собирать колосья. Тебе не нужно идти на другие поля. Продолжай следовать за моими работницами.
Следи за тем, на какое поле они идут, и следуй за ними. Я приказал слугам не беспокоить тебя. Когда ты захочешь пить, иди и пей из тех же сосудов, из которых пьют мои слуги".
Вооз ответил ей: „Я знаю о том, как ты отнеслась к своей свекрови Ноемини. Я знаю, что ты помогала ей даже после смерти твоего мужа. И знаю, что ты оставила отца и мать и свою родину. Ты пришла с Ноеминью к народу, которого раньше не знала.
Господь, Бог Израиля, воздаст тебе за всё хорошее, что ты сделала. И будешь ты вознаграждена сполна Господом, Богом Израиля. Ты пришла искать покой под его крылами, и Он защитит тебя".
Тогда Руфь сказала: „Ты очень добр ко мне, господин. Я всего лишь слуга. Я даже не стою ни одной из твоих служанок. Но ты сказал мне добрые слова и утешил меня".
Во время обеда Вооз сказал Руфи: „Подойди сюда! Поешь немного нашего хлеба и обмакивай хлеб свой в уксус". Руфь села возле работников. Вооз дал ей немного жареных зёрен, и Руфь ела, пока не насытилась, и еды ещё оставалось немного.
Свекровь спросила её: „Где ты работала? Где ты собрала всё это зерно? Да будет благословен тот, кто заметил тебя". И Руфь ответила: „Человека, у которого я сегодня работала, зовут Вооз". Ноеминь сказала: „Да благословит Господь его за проявленную милость как к живым, так и к мёртвым!"
Ноеминь сказала своей невестке: „Очень хорошо, что ты сможешь работать рядом с его служанками, потому что на другом поле тебя может кто-нибудь оскорбить".
И Руфь продолжала работать рядом со служанками Вооза. Так она собирала зерно до самого конца жатвы ячменя и до самого конца жатвы пшеницы, живя у своей свекрови Ноемини.
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом predanie.ru.
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Стихи, которые вы недавно исследовали:
!«Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом