|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Сыновьям Корая. Песнь.
|
1
|
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
|
|
2
|
Все народы, бейте в ладони, громкими песнями радости к Богу взывайте.
|
2
|
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
|
|
3
|
Ибо Господь Всевышний страшен, царь земли наш величайший.
|
3
|
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
|
|
4
|
Он народы нам подчинил, все народы у нас под ногами.
|
4
|
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
|
|
5
|
Он землю для нас избрал, чудесную землю избрал Он для Иакова, возлюбленного Своего. Селах
|
5
|
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
|
|
6
|
И вознёсся Бог под восклицание, под звучание труб вознёсся Он.
|
6
|
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
|
|
7
|
Пой хвалу, Богу пой хвалу, пой хвалу Царю нашему.
|
7
|
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
|
|
8
|
Потому что Бог - царь земли всей, пойте песни Ему хвалебные.
|
8
|
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
|
|
9
|
Над народами Он царит, на святом Своём восседает троне.
|
9
|
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
|
|
10
|
Всех наций владыки собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земные - Божий, над всеми Он превозносится.
|
10
|
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
|