|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Давиду. Свет мой - Господь и спасенье моё. Кого мне бояться? Крепость моя - Господь. Кого мне страшиться?
|
1
|
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
|
|
2
|
Если злодеи пойдут на меня, алча моей плоти, если мой враг атакует меня, споткнётся он и падёт.
|
2
|
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
|
|
3
|
Если полчища окружат меня, сердце не убоится, если даже начнётся война, я не утрачу веры.
|
3
|
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
|
|
4
|
Одного лишь у Бога прошу, того, что ищу постоянно - в доме Господа моего до конца моих дней поселиться, созерцать Его красоту, посетить Его во дворце.
|
4
|
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
|
|
5
|
Потому что во дни моих бед Господь меня в доме Своём укроет, спрячет меня под Своим шатром, вознесёт на скалу недоступную.
|
5
|
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
|
|
6
|
Когда вознесётся моя голова над окружающими врагами, я жертву в шатре Его принесу, буду радостно петь и воспевать Господа.
|
6
|
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
|
|
7
|
Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь.
|
7
|
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
|
|
8
|
„Ищи Его лик" - сердце моё говорит. И я буду Твой лик искать.
|
8
|
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
|
|
9
|
Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего не гони во гневе. Ты был помощником мне. Не отвергни и не покинь меня, Господь, мой Спаситель.
|
9
|
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
|
|
10
|
Даже если меня покинут мать и отец мои, всё же примет меня Господь.
|
10
|
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
|
|
11
|
Научи меня пути Твоему, на прямую дорогу выведи, ибо есть у меня враг.
|
11
|
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
|
|
12
|
Не отвергни меня на радость врага, потому что против меня дышат злобой свидетели лживые.
|
12
|
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
|
|
13
|
Но я верую, что на земле живых доброту Господнюю увижу.
|
12
|
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
|
|
14
|
Жди помощи Господа, мужайся и крепни, жди Господа.
|
12
|
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
|