|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь Давида. Господи, славлю Тебя всем сердцем, буду песню хвалы Тебе петь перед другими богами.
|
1
|
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
|
|
2
|
Славить имя Твоё за любовь и за истину буду, за то, что вознёс Ты имя и Слово Твоё надо всеми, и поклонюсь Твоему храму святому.
|
2
|
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
|
|
3
|
Молил я Тебя о помощи, и Ты мне ответил.
|
3
|
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
|
|
4
|
Все цари на земле будут славить Тебя, когда Слово Твоё услышат.
|
4
|
How shall we sing the LORD's song in a strange land?
|
|
5
|
Будут петь они о Господних путях, о славе Его великой.
|
5
|
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
|
|
6
|
Господь вознесён высоко, но заботится Он о смиренных и гордеца узнаёт издалека.
|
6
|
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
|
|
7
|
Спаси меня, Господи, когда я пойду через несчастья, протяни Твою руку и правой Твоей рукой охрани меня от ярости моих врагов.
|
7
|
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
|
|
8
|
Дай мне Господь, что Ты обещал, любовь Твоя бесконечна. Творения рук Твоих, Господь, не оставляй.
|
8
|
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
|