|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь на восхождение во храм. Господи, вспомни Давида и все страдания его.
|
1
|
LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
|
|
2
|
Он Господу поклялся, дал обет он Сильному Иакову:
|
2
|
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
|
|
3
|
„В дом не войду, не подойду к постели,
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
4
|
глаз не сомкну, не буду спать, пока
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
5
|
для Господа не отыщу я дома, обиталища для Сильного Иакова".
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
6
|
Мы в Ефраиме это слышали, нашли мы это на полях Иарима.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
7
|
Пойдём в святой шатёр и поклонимся подножию Господа.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
8
|
Встань, Господи, иди на место Своего покоя, и Ты, и ковчег могущества Твоего.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
9
|
Священники Твои да облекутся правдой, да возликуют те, кто Тебе верен.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
10
|
Ради Давида, Твоего раба, царя, Тобою избранного, не отвергни.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
11
|
Господь дал клятву, и её Он не нарушит, что царями будут Давидовы потомки.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
12
|
Господь сказал Давиду: „Если будут твои потомки заветов слушаться моих, моим законам если подчиняться, то будут они царствовать вовек".
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
13
|
Господь избрал Сион для храма Своего.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
14
|
Сказал Господь: „Здесь будет место отдохновенья Моего отныне и навек, Я выбрал это место.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
15
|
Благословлю Я этот город, изобилье дам, даже бедных накормлю.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
16
|
Священников Я облеку спасеньем, возрадуются все, кто верен Мне.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
17
|
Давида сделаю здесь сильным и светильник для избранного Мной царя поставлю.
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|
|
18
|
Покрою всех врагов Давидовых позором, но его царство будет процветать".
|
3
|
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
|