1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Аудио-Библия *
Ваш браузер не поддерживает audio элемент
* —
об авторских правах
Авторские права на русскую аудиоверсию Библии принадлежат Лапкину Игнатию Тихоновичу (Левит, Числа, Второзаконие, Книги Царств, Книги Паралипоменон, Песни Песней) и
Российскому Библейскому Обществу (все остальные книги), данная версия была предоставлена сайтом
predanie.ru .
Стихи, которые вы недавно исследовали:
Иов 30:14
О н и п р и ш л и к о м н е , к а к с к в о з ь ш и р о к и й п р
Иов 30:17
Н о ч ь ю н о ю т в о м н е к о с т и м о и , и ж и л ы м о и
Иов 30:19
О н б р о с и л м е н я в г р я з ь , и я с т а л , к а к п р
Иов 30:18
С в е л и к и м т р у д о м с н и м а е т с я с м е н я о д е ж д а
Иов 30:16
И н ы н е и з л и в а е т с я д у ш а м о я в о м н е : д н и с
Иов 30:22
Т ы п о д н я л м е н я и з а с т а в и л м е н я н о с и т ь с я
Иов 30:27
М о и в н у т р е н н о с т и к и п я т и н е п е р е с т а ю т ; в
Иов 30:29
Я с т а л б р а т о м ш а к а л а м и д р у г о м с т р а у с а м .
Иов 30:25
Н е п л а к а л л и я о т о м , к т о б ы л в г о р е ? н е
Стихи, которые вы недавно исследовали:
! «Кликните» по стиху для его исследования и Вы увидите:
6 вариантов перевода:
– русский синодальный,
– русский современный,
– русский («Радостная весть»),
– украинский (И. Огиенко),
– английский King James Version,
– английский American Standard
Значение слов-оригиналов (греческий и иврит)
Параллельные места Библии, связанные с выбранным стихом
Мои закладки
Для того, чтобы добавлять свои закладки на страницы Библии вам необходимо зарегистрироваться