|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
|
1
|
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
|
|
2
|
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
|
2
|
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
|
3
|
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы - справедливость.
|
3
|
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
|
|
4
|
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
|
4
|
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
|
|
5
|
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
|
5
|
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
|
|
6
|
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
|
6
|
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
|
|
7
|
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
|
7
|
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
|
|
8
|
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
|
8
|
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
|
|
9
|
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
|
9
|
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
|
|
10
|
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
|
10
|
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
|
|
11
|
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
|
11
|
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
|
|
12
|
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
|
12
|
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
|
|
13
|
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
|
13
|
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
|
|
14
|
Пусть избавит Он их от насилия.
|
14
|
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
|
|
15
|
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
|
15
|
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
|
|
16
|
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды - как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
|
16
|
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
|
|
17
|
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословение.
|
17
|
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
|
|
18
|
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
|
18
|
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
|
|
19
|
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!
|
19
|
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
|
|
20
|
Конец молитв Давида, сына Иесеева.
|
20
|
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
|