|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора. Хвалебная песнь. Воскликни к Богу в радости, земля!
|
1
|
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
|
|
2
|
Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
|
2
|
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
|
3
|
Скажи: „Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что пред Тобою горбятся враги.
|
3
|
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
|
|
4
|
Перед Тобой склоняется в поклоне земля, и все Тебе поют хвалу, все Твоё имя восхваляют". Селах
|
4
|
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
|
|
5
|
Взгляните на Божьи дела, они для нас великолепны.
|
5
|
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
|
|
6
|
Он море в сушу превратил , народ Его прошёл по водам, как посуху , и там возрадовались мы Ему.
|
6
|
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
|
|
7
|
В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
|
7
|
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
|
|
8
|
Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
|
8
|
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
|
|
9
|
Он жизни наши уберёг, не дал ногам скользить по бездорожью.
|
9
|
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
|
|
10
|
Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
|
10
|
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
|
|
11
|
Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
|
11
|
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
|
|
12
|
Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.
|
12
|
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
|
|
13
|
С дарами воссожжёнными приду в Твой храм и выполню обеты,
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
14
|
которыми я отворил уста, и языком изрёк во времена моих великих бед.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
15
|
Животных тучных Тебе в жертву принесу, баранов подарю, волов с козлами. Селах
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
16
|
Послушайте, кто почитает Бога, я расскажу всё, что Он сделал для меня.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
17
|
Устами страстными я призывал Его, хвалою речь моя исполнена была.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
18
|
Когда бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
19
|
Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|
|
20
|
Да будет Бог благословлен, что не отверг мою молитву и не лишил меня Своей любви.
|
13
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
|