|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Дирижёру хора? На мелодию „Не сокрушай". Один из миктамов Давида, во времена, когда он убежал от Саула в пещеру.
|
1
|
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
|
|
2
|
Будь милосерден, Господи, ко мне, душа моя в Тебе спасенья ищет. В тень Твоих крыльев спрячь, пока беда не минет.
|
2
|
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
|
|
3
|
К Всевышнему взываю я, который на путь меня наставил.
|
3
|
What time I am afraid, I will trust in thee.
|
|
4
|
С небес Он посылает помощь мне, моих преследователей карая. Селах Дарует мне Господь Свою любовь и правду.
|
4
|
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
|
|
5
|
Я среди львов, среди зверей голодных, чьи зубы - стрелы, языки - мечи.
|
5
|
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
|
|
6
|
Да будет вознесён Господь превыше, по всей земле пусть Его слава будет.
|
6
|
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
|
|
7
|
Они раскидывали сети для меня, мне горе было. Коварно яму рыли для меня, но в ней остались сами. Селах
|
7
|
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
|
|
8
|
Я крепок сердцем, Господи, я буду воспевать Тебя.
|
8
|
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
|
|
9
|
Душа моя, проснись, проснитесь, лиры, разбудим утро.
|
9
|
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
|
|
10
|
Я восхвалю Тебя, Господь, среди народов, я о Тебе спою всем людям.
|
10
|
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
|
|
11
|
Так велика Твоя любовь, что неба она достигла, так истинна она, что выше облаков.
|
11
|
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
|
|
12
|
Так вознесись, Господь, над небесами, по всей земле, да будет Твоя слава.
|
12
|
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
|