Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Псалтирь 54

Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Дирижёру хора. На струнных инструментах. Маскиль Давида.
1
Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2
Услышь, Господь, мою молитву и от неё не отвернись,
2
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3
прими мои слова, ответь, дозволь обиды выразить мои.
3
For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4
Враги мне оскорбления наносили, тот беззаконный на меня кричал, и в злобе на меня они напали, все горести обрушив на меня.
4
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5
Тоскою полно сердце моё, страх смерти подступил ко мне.
5
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6
В объятьях страха я теряю силы.
6
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
7
Я говорю: „Будь крылья у меня, я улетел бы, словно голубь, и обрёл покой.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
8
Я улетел бы далеко и оставался бы в пустыне. Селах
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
9
Я скрылся бы от бурь и гроз, храня моё уединение".
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
10
Господь, угомони врагов, лиши их дара речи, от них насилье в городе и распри.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
11
За городскими стенами, внутри, они распространяют зло повсюду.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
12
Овладевает гибель городом, на улицах его обман и страх.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
13
Я смог бы оскорбления снести, когда б они меня касались. Когда бы враг поднялся на меня, я смог бы спрятаться.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
14
Но это ты, мой самый близкий друг, единомышленник мой, часть меня.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
15
Мы долгой дружбой связаны, мы вместе в обитель Божию с тобой ходили, и это ты меня и предал.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
16
Пусть смерть настигнет моего врага нежданно, чтоб в землю мёртвых он живым ушёл: и в доме у него, и в сердце - зло.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
17
Как прежде призываю Бога, Он меня спасёт.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
18
Услышит голос мой, когда я плачу в часы заката, на заре и в полдень.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
19
Он упасёт меня среди сражений, пусть будут многие против меня.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
20
Господь, на троне восседающий навечно, услышит о врагах и покарает (Селах) за то, что они Бога не боятся и не хотят сойти с пути греха.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
21
Соратники мои - заветы нарушают, идут войной против друзей.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
22
Речь его масляная, слова успокоительные, но, словно меч, они опасны, и в его сердце прячется вражда.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
23
Обороти свои страдания к Богу, Он поддержит тебя, Он крушения праведника не допустит.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
24
Столкни, о Боже, всех злобных вместе в яму, во лжи и кровожадности они не проживут и половины жизней. Я, как и прежде, верую в Тебя.
7
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.