|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Давиду. Рассуди меня, Господи, я образ жизни вёл непорочный, доверялся Господу без колебаний.
|
1
|
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
|
|
2
|
Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.
|
2
|
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
|
|
3
|
Я всегда нахожусь в Твоей истине, и любовь Твоя вечно со мной.
|
3
|
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
|
|
4
|
В стороне держусь от обманщиков, не общаюсь я с лицемерами.
|
4
|
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
|
|
5
|
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.
|
5
|
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
|
|
6
|
Я омою руки невинностью и приду к алтарю Твоему,
|
6
|
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
|
|
7
|
буду славить Тебя и рассказывать о делах Твоих славных, Господи.
|
7
|
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
|
|
8
|
Храм Твой я возлюбил, Господи, там, где слава Твоя поселилась.
|
8
|
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
|
|
9
|
Не губи души и жизни моей вместе с грешными и кровожадными.
|
9
|
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
|
|
10
|
Руки их злодейством запачканы, и в их правой руке взятки грязные.
|
10
|
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
|
|
11
|
Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.
|
11
|
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
|
|
12
|
Мои ноги на твёрдой земле стоят, буду славить Тебя перед многими.
|
12
|
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
|