|
|
Варианты 1-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
Варианты 2-го перевода
(рус)
Синодальный
Современный
(eng)
King James
American standart
(укр)
Український переклад І. Огієнка
|
|
1
|
Песнь на восхождение во храм. Я посмотрел на холм, откуда помощь мне придёт?
|
1
|
In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
|
|
2
|
От Господа приходит помощь мне, Творца земли и неба.
|
2
|
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
|
|
3
|
Не дремлет тот, кто хранит тебя и не даст упасть. Он охранит тебя.
|
3
|
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
|
|
4
|
Хранящий Израиль не спит, Он не уснёт никогда.
|
4
|
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
|
|
5
|
Господь - защитник твой, с тобой Он рядом, подобно тени в солнечный день.
|
5
|
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
|
|
6
|
Полдневное солнце, ночная луна - ничто тебе не повредит.
|
6
|
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
|
|
7
|
Душу твою и тебя Господь хранит от любой беды. Он жизнь твою защитит.
|
7
|
I am for peace: but when I speak, they are for war.
|
|
8
|
В походах и возвращеньях твоих Господь тебя будет вечно хранить.
|
7
|
I am for peace: but when I speak, they are for war.
|